韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

策略计划研究 2025-02-05 仓储服务 40 次浏览 0个评论

韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

韩语和日语那个难学

1。单词发音韩语难这地球人都知道,因为韩语有独特的紧松音区别,而且汉语借词还间接的以韵尾的方式保留了古汉语的入声(日语则都幼稚地变成了多音节),并且不送气清辅音和浊辅音在某些情况下竟然是一个音位,还有许多中国人不适应的地方,不过只要多多模仿,这并不是问题。

2。词调方面,日语规矩比较多,有日语的声调系统(虽然要求并不绝对),韩语则要求更不高(就是更简单)。

3。语调方面,两种语言相当,都有其民族特点。

4。词汇方面:汉字词的比例两种语言相当,但日语更难一些,因为日语的汉字即使是声读(接近于汉语的发音)也可能不止一个;而韩语则规矩一点,只有极少例外汉字有两种发音(如“金”)。

5。语法发面:关于用言(即有一大堆词尾变化的东西)的活用(或称变位也成),日语比韩语难。其他的部分两者相当,但笔者认为韩语更复杂一些。

总之,如果你没有学过土耳其语,韩语比日语难一些。

最后建议,两者都学的话最好先学韩语,因为先学日语的话会有很大不利的负迁移。比如一个韩国人学日语如果有悟性的话需要一年时间或甚至几个月,但一个日本人学习韩语可能要花上两年。

谢邀,给题主粗略分析一下。
日语难点在于50音、汉字(韩语的单词有些有汉字的写法,但是日常基本不会用的)、语序(和韩语一样,SOV)、敬语(这点是绝对日语更加难)
韩语难点是敬语、音变(让我经常吐槽的这点,写作OO读作XX,特殊情况也挺多的…)、语序、敬语(和日语一样,SOV)、训民正音(就是韩文)

好处就是学了这两门其中一门都会对另一门语言有帮助,因为语法相近(这点很重要!!单词之类的以后可以再背的,但是语法这个真的没学过的时候只能死记硬背学过类似的语法就是用参照对比去学习)

我是学习日语的所以我推荐学习日语,如果是就业的话,看看日企文化和韩企文化你也有个大致个了解了(韩企文化里面有拿鞋子倒酒喝神马的我就不说了…可能是个例吧)。
在我看来韩企和日企文化是比较相近的,按资历排辈的(要尊重前辈之类的),个人感觉反而欧美企业是对个人要求更高的(看能力说话,不像日韩企业什么都要请示领导、不敢轻举妄动神马的…人家比你牛逼随随便便就可以把你比下去的赶脚,但是日韩企业不行<表面是比较和谐的氛围>…特别是对方是前辈的话,光凭这一条你就别想自己越轨啊,我先来的我就是比你大你就是要尊重我)

顺便说一句觉得日语难的人更多。

为什么有些人会觉得韩语很难听而日语很好听

韩语确实是属于发音比较难听的语言。无声调变化,喉音偏重,表达感情一般用说话的声音来表示,显得很吵的。而日本话真好相反,舌尖音多,与我国的江南吴语发音差不多,一般说话比较轻柔,非常中听。

这个我觉得主要是三方面吧,第一日本人说话比较小声,不像韩国人说话给人感觉像在吵架[捂脸]; 第二,日语有促音,这个半个节拍的停顿会有种留有好听舒适的听感; 第三就是,它的极其广泛的て形、以及句末的ます和です形式的结句,也会给人一种比较好听的感觉。差不多就是这样

为什么韩语和日语有很多发音相似的词

谢邀。首先韩国和朝鲜本来之前就是一个国家,然后这两个国家的语言相识,朝鲜和日本一样,语言这方面都是和中文比较相识,所以日语和韩语中有很多次都是相识的发音,日本和朝鲜的汉字文化都是从中国传播过去的,所以我们不得不感叹汉语的强大。强大的祖国,博大精深的汉语文化,我们要很庆幸出生在这个国家,因为学好汉语,对以后学日语和韩语都是比较方便的。

日语和韩语的语法是一样的吗

很像。

(1)语法。比如下面这个例子:

中文版本:我 喜欢 你。

日文版本:我 你 喜欢。

韩文版本:我 你 喜欢。

中文的表达形式是: 主语+谓语+宾语

日文和韩文的表达形式都是: 主语+宾语+谓语。

你可以参考一下上面的例子。

(2)敬语。

日文和韩文对于不同阶层和年龄的人都会使用不同的说话形式。

日语和韩语总体上来说挺相似,但也有各自明显的特点

1. 日语入门容易,越学越难;韩语入门难,越学越简单

2. 韩语语法与日语语法很类似

3. 韩语结尾常听到‘呦’或者‘思密达’,日语句子结尾常听到‘妈思’

4. 日语的元音比韩语少很多

5. 韩语辅音有收音、紧音,日语都没有

大家觉得韩语和日语哪个好听?哪个用处大

韩语和日语各有各的优缺点,日语的元音比韩国语少很多,并且发音与汉语类似。

2)日语辅音没有紧音,韩语有5个紧音。3)日语有促音,韩语没有。4)日语没有入音(音节末尾的收音),韩语有。5)日语是音节文字,字母连读不产生音变(?这个不太确信,希望日语专业人士纠正) 韩语是字母文字,连读时前一个音节的元音或入音可能与后一个音节的辅音或零辅音互相影响,发生同化的音变现象。用处其实看你自己的想法了,但在中国目前韩企相对较多,去韩国的人也较多,但最近因为萨德事件有所减少。

能弄日文和韩文还能扣图的p图软件是什么

我是一名平面设计师,会各种作图软件,首先您要想在photoshop(ps)弄日文韩文;里面得要有那种字体才可以,建议使用美图秀秀,天天p图之类简单易学的,可以去字体网站下载日文和韩文。

如何自学韩语和日语

任何语言都适用的,就是多看多练习

语法什么的一遍肯定记不住得,主要是平时要形成一个条件反射就是看到什么就习惯性的用别的语言去表达,利用好碎片的时间学习,一定要让语言渗透到你的生活里,而不是我今天花三小时学语法,明天背100个单词,语言是灵活多变的,自然你要用灵活多变的方式去掌握它。

刚开始入门建议要老师带你比较好,能形成一个宏观的概念,推荐新世界教育的课程,韩语日语都有,也有外教课程。

学语言自学当然是可以的,但是我建议还是和志同道合的小伙伴一起学,语言最终还是用来讲的,如果自己一门心思闷头学,效果不会那么好的

新世界教育对于韩语和日语都有相应的课程的,可以遇到很多志同道合的伙伴,让你的口语更好,希望可以帮到你

想学习并没有错,无论是什么知识都会是有用处的。如果因为某些国家与我们关系不好而不学他们的语言,那和闭关锁国有什么区别?两军交战还需要翻译人员破译情报呢!

再说怎么学吧,你如果是想纯自学不上辅导班的话建议看一看网上的教学视频,再买正版的教材,比如北京大学出版社、北京外国语大学出版社的教材。因为不跟老师的话很难学到正确的读音,买教材是为了更加系统地学习而不是东一点西一点。

韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

首先,对于我们中国人来说,自学韩语和日语是有自己的优势的。日语和韩语都是有汉字词的,虽然韩语现在取消了汉字,但是发音还是差不多的。日语还是有很多汉字。就连语法这两个语言都是几乎一样的,所以不管自学哪一种我个人认为都是差不多的,就看你更偏爱哪个国家的文化吧。毕竟自学很需要耐性,有点乐趣支撑着会比较容易走下去。接下来我就来介绍介绍日语韩语的学习方法。

那么,先来说说韩语,韩语我比较推荐自学者使用《标准韩国语》,初级上到13课为止几乎都是教发音,你就知道发音有多重要了!前面的单词是非常简单的,一定要反复记忆,跟读。这样学到13课以后的课文时就不会读得很磕巴。13课以后就开始有语法部分了,就和我们刚开始学英语一样,都是先从什么是什么开始的,虽然很简单但是千万别掉以轻心哦。

日语我也是自学的,自学材料是《标准日本语》,和韩语的不同,日语的这本书就是先把发音列了表格,第一课开始就是短课文,而且单词量很多。自学日语你会发现,五十音图是非常有用的,之后的动词还是形容词变形和它们在五十音表里的位置有很大的关系。一定要牢记五十音表!

学语言的过程都没有什么出路,一要认真学发音,扎实基础;二要靠背,懒惰是学不好任何事情的;三要有耐性,一定要坚持下去,语言是需要长期的积累,只有厚积才能薄发。以上都是本人的自学心得,希望可以帮助到你。

文/火星一号团队

拿韩语说吧(不了解日语),本人12年看的韩剧《BIG》,之后便像中毒一样每天不看几集总感觉生活缺点什么,可能是超喜欢看韩剧的缘故,便喜欢上了韩语,自学过但由于时间原因放弃了,16年一次偶然的机会在微博发现了‘韩语养乐多’老师,于是又使我重新走上自学韩语之路,期间虽然磕磕绊绊,但回首这两年肯定的是努力没有白费,我只想说动力源于兴趣,感兴趣才能深钻研

很高兴回答你的问题。

韩语我不太了解,不过最近在自学日语,就简单说说自学日语的一点感受吧。

其实日语的入门并不是一件非常难的事情,从语法上来说,初级日语的语法还是相对比较简单的,虽然日语的语法习惯和我们日常使用的汉语,从小学习的英语有很大的不同,刚开始学习的时候可能会转不过弯来,但是它的语法当中涉及到的句式,表达,还是比较容易理解的,当然,很多人说日语属于越学越难的语言,但是那已经是很深入学习的阶段了,对于以能进行日常交流为目的的学习来说,还是不用担心学不懂语法的。另外,因为日语其实受到很多汉语的影响,比如它的单词有很多汉字词,很多单词读音上也和汉语很相似,词汇量是学习语言非常重要的一环,日语和汉语的相似对于我们背单词来说,其实是非常有利的。

韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

自学日语的话,我个人认为有两点是非常重要的。

万事开头难,如果有条件,我建议在你初学日语的时候,尽量报一个班,让专业的老师来带你入门。一方面可以让你掌握到正确的发音——如果在五十音图的阶段没有学会标准的发音,养成习惯以后改过来很难。另一方面可以让你在学习的最初阶段少走很多弯路,毕竟是一门完全陌生的语言,有人讲解的话理解和接受会快一些。

那,当你有了一定的基础,就完全可以自己自学了,因为已经有了一定的词汇量,并且习惯了日语的语言体系,自学起来会轻松有效很多。

学习语言(其实是学习一切新事物),没有什么比兴趣更重要了。

比如有些人,虽然没有系统的学过日语,但是因为从小喜欢看动漫,看日综日剧,多年下来也会说能懂一些简单的句子,这就是兴趣的力量。

韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237

这个必须分阶段,每个阶段都不太一样

韩语和日语我都有接触,发现很相似,尤其是语法和单词以及阅读思维很相近,我以其中韩语为例:

1.韩语小白:建议报班学习,不要自己买各种书摸索;因为最开始入门探索一门语言是懵逼的,很容易打击自信心和中途放弃;尤其韩语虽然发音较简单,但是有蛮多元音发音很相似,比较难以区分,还有音变现象的掌控程度决定着很多发音是否标准;尤其自己无法纠音的情况下还是很难自知的;

2.已有一定基础:有了稳固的基础了,这个时候的自学就可以从多个方面展开了;语言无非就是单词,语法,语感组成,庆熙大学韩国语,延世韩国语都还不错,跟着书本持续展开也是很好的;借助课本是一方面;魔方秀锻炼口语,minimbc锻炼听力,naver词典查看单词,人民网(韩文版)积累单词和语法,对应考级书本也是对单词,语法的一个总结检验和提升,即使你不考级,也可以对应买书进行突破;综艺节目也还不错

3.韩语有一定水平:这个时候要想再提升自我,可以模拟口译和笔译形式进行练习;对着新闻等等进行同步翻译验证,积累语感和词汇量

不管哪个阶段都需要自我坚持和外在工具的支持和配合,当实力还不错的情况下,可以教一些韩国朋友进行练习,去hello talk即可,不要说还在最开始阶段就去教朋友,其实收获不大的,一定要先充实自己

为什么韩语或者朝鲜语已经找不到汉字影踪,而日语却保留了很多汉字

日本曾经做了一个测试:汉字是否会影响日本人的理解能力,如果影响就取消汉字!结果:不影响,不但不影响,而且有利于听说读写。所以就保留了下来。

韩国曾经是没有文字的,为了摆脱中国的影响,创造出了文字,在韩国的古文献中,几乎都是汉字!近来,韩国部分人士呼吁恢复汉字的呼声越来越高,只不过不知道什么时候才能实施罢了!

我个人是不希望韩国恢复汉字的,要不然以后韩国人就会说:汉字是我们创造的!那多尴尬!

从语系来讲,朝鲜语,韩国语,日语是同一语系,粘着语,字母只能表音,没有汉字做表意部分,会很难受。

韩语和朝鲜语是人为强制去除了汉字的影响,但是韩国现在也不能完全脱离汉字,人名照样用汉字标示,不然非常容易混淆。朝鲜半岛出现什么大王创造的正音字母之前,完全使用汉字,不然怎么学习儒家典籍?

至于日语,在假名出现之前,汉字也是唯一的文字。日本近代也有过取消汉字的想法,不过被制止住了,因为仅靠假名会产生很大的混乱,仅姓氏这块就能把人折磨死

那是因为韩国朝鲜废除了汉字,但是汉语对它们的影响仍然停留在了他们嘴里,如果你会闽南语,你就会发现韩语和闽南语很多词汇发音相似,这是为什么?因为它们来自古汉语,尤其是中古汉语,另外日语也是一样,日语汉字的发音有汉音、唐音、吴音等,尤其是吴音,这也是为什么总有人觉得江浙沪一带的方言像日语,那是因为这些地区讲吴语,而日语当中很多汉字音正是来源于中古吴语。

首先不得不指出的是,韩国依然保留了一些汉字。例如,韩国最主要的两张报纸《朝鲜日报》和《东亚日报》,报名就是汉字。韩国和朝鲜使用的“拼音文字”叫“谚文”,源于15世纪李氏朝鲜国王世宗命令完成的《训民正音》。在此之前,使用的是汉字。例如,规模庞大的《朝鲜王朝实录》就是全部用汉字写成的,任何不懂韩文的汉人都能读懂。

日本独有的表音文字“假名”是在借鉴汉字的基础上形成的。所谓“假名”就是相对于“真名”即汉字而言的。“假”是“借用”的意思,“名”是字的意思。至于说日语保留了很多汉字,是因为汉字作为“表意文字”,有两个很明显的特征,一是语序非常重要。同样三个字,“她爱我”和“我爱她”,意思截然不同。二是同音字很多,例如,“教授”现在常被写成“叫兽”,就是因为这两个字同音。

日本“假名”的出现,反映了日本试图削弱中国文化影响的一种倾向。近代以后,这种倾向日趋明显。1886年,小岛一腾发表了《日本新字》,率先提出了“汉字全废论”。但是,另一方面,也有一些日本人强调汉字必须保留,不可废弃。例如,著名宗教学者井上圆了提出,“吾国民之道德,无疑以忠孝为基础。此忠孝之概念不独以语声保存于吾等精神之中,而且与其文字之形一起,因在头脑中留下印象而存在”。这种观点,拥趸甚众。因为,日本的民族性,就是谁好就向谁学。日本诺贝尔经济学奖提名奖获得者森岛通夫上世纪80年代写过一本书,叫《日本为什么成功》。他将日本的成功归因于一个公式:东方道德+西方技术,事实上也反映井上圆了的观点。

文字既是文化的“基因”,也是文化的“载体”。当今日本虽然保留了很多汉字,但是,尽量不使用汉字而代之以用片假名表达的“外来语”,已成为日本社会的基本趋向。例如,“百貨店”被デパート(department store的缩略表达),“落下傘”被パラシュート(parachute)取代,就反映了这种趋向。说到底,日本保留汉字的主要原因,同日本人愿意在多大程度上“脱亚入欧”,有直接关联。正如德国著名哲学家、语言学家洪堡的“语言世界观”理论所指出的,一个民族的语言文字,反映了该民族对世界的认识。

转载请注明来自澳彩全年资料一, 澳彩资料真的准, 澳彩网站准确资料, 澳彩精准快全篇资料, 澳门澳彩资料免费资料大全,本文标题:《韩语日语电影在线,真实经典策略设计_VR型43.237》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!